浦东国际机场四期扩建工程市政配套工程(能源中心)绿化搬迁工程的竞争性磋商公告

浦东国际机场四期扩建工程市政配套工程(能源中心)绿化搬迁工程的竞争性磋商公告

发布于 2026-06-22

招标详情

上海市浦东新区祝桥镇人民政府
联系人联系人367个

立即查看

可引荐人脉可引荐人脉605人

立即引荐

历史招中标信息历史招中标信息5508条

立即监控

本单位近五年绿化类项目招标138次,合作供应商31个,潜在供应商30
查看详情 >

项目概况

Overview

浦东国际机场四期扩建工程市****点击查看中心)绿化搬迁工程采****点击查看市政府采购网获取采购文件,并于2026年07月06日 13:00(**时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for Phase IV Expansion Project of Pudong International Airport Municipal Supporting Works (Energy Center) Greening Relocation Project should obtain the procurement documents from (http://www.****点击查看.cn/ ) and submit response documents before 06th 07 2026 at 13.00pm(Beijing time).

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:****点击查看

Project No.: ****点击查看

项目名称:浦东国际机场四期扩建工程市****点击查看中心)绿化搬迁工程

Project Name: Phase IV Expansion Project of Pudong International Airport Municipal Supporting Works (Energy Center) Greening Relocation Project

预算编号:1526-****点击查看92496

Budget No.: 1526-****点击查看92496

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):****点击查看579元(国库资金:****点击查看579元;自筹资金:0元)

Budget Amount(Yuan): ****点击查看579(National Treasury Funds: ****点击查看579 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)

最高限价(元):包1-****点击查看006.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****点击查看006.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:浦东国际机场四期扩建工程市****点击查看中心)绿化搬迁工程

Package Name: Phase IV Expansion Project of Pudong International Airport Municipal Supporting Works (Energy Center) Greening Relocation Project

数量:1

Quantity: 1

预算金额(元):****点击查看579.00

Budget Amount(Yuan): ****点击查看579.00

简要规则描述:主要包括绿化、苗木的移除等。

Brief Specification Description: Mainly includes greening and the removal of seedlings, among other things.

合同履约期限:自合同生效之日起至双方完全履约完毕

The Contract Period: From the effective date of the contract until both parties have fully performed their obligations

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

包号 包类别 本国产品标准及相关政策执行信息
1 工程 是否适用本国产品标准:否。
Package Number Package Category Implementation Information of the Standards for Domestic Products and Relevant Policies
1 Engineering Standards for Domestic Products Applicable: No.
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《****点击查看政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b****点击查看政府采购政策需满足的资格要求:本项目专门面向中小企业,促进中小企业发展、促进残疾人就业。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This project is specifically aimed at small and medium-sized enterprises, promoting the development of small and medium-sized enterprises and facilitating employment for people with disabilities.

(c)本项目的特定资格要求:(1)未被“信用中国”(www.****点击查看.cn)、中国政府采购网(www.****点击查看.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单。(2)从事城市园林绿化项目的施工企业,应持有效的营业执照,施工现场项目管理机构与工程规模相符合,根据本项目实际情况,最低应为5人(含)以上,且需包含园林项目负责人、安全员、质量员、材料员、中级园林绿化工(班组负责人)各1名;(3)项目负责人具有**市园林绿化工程从业人员项目负责人电子卡;(4)本项目面向中、小、微型企业供应商采购。(残疾人福利性单位、监狱企业视同小型、微型企业。)如投标人为中小企业,且满足《政府采购促进中小企业发展管理办法》(财库[2020]46号)规定条件的,必须提供《中小企业声明函》。

(c)Specific qualification requirements for this program: (1) Not listed as a dishonest person subject to enforcement, a party to a major tax violation case, or recorded for serious illegal or dishonest behavior in government procurement on 'Credit China' (www.****点击查看.cn) or the China Government Procurement Network (www.****点击查看.cn). (2) Construction companies engaged in urban landscaping projects must hold a valid business license. The project management team on-site should match the scale of the project. For this project, the minimum should be 5 people (inclusive), including one person each as the landscape project leader, safety officer, quality officer, materials officer, and intermediate landscape worker (team leader). (3) The project leader must have a Shanghai electronic card for landscape engineering personnel project leaders. (4) This project is open for procurement from small, medium, and micro enterprises. (Welfare units for the disabled and prison enterprises are considered small and micro enterprises.) If the bidder is an

(i)符合《****点击查看政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.****点击查看.cn)、中国政府采购网(www.****点击查看.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****点击查看.cn), China Government Procurement Network (www.****点击查看.cn) ;

三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2026年06月23日至2026年06月30日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 23th 06 2026 until 30th 06 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:****点击查看政府采购网

Place: http://www.****点击查看.cn/

方式:网上获取

To Obtain: Obtain online

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents

截止时间:2026年07月06日 13:00(**时间)

Deadline date submission: 06th 07 2026 at 13.00pm(Beijing Time)

地点:本次投标采用网上递交投标文件的方式,供****点击查看财政局《****点击查看政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采[2014]27 号)的规定,****点击查看政府采购网(云采交易平台)http://www.****点击查看.cn/ 上传电子投标文件。

Place: This tender adopts the method of submitting bid documents online. Suppliers shall upload electronic bid documents on the Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) at http://www.****点击查看.cn/ in accordance with the provisions of the Notice on the Official Operation of the Bidding System of the Shanghai Government Procurement Information Management Platform issued by the Shanghai Municipal Finance Bureau (Hu Cai Cai [2014] No. 27).

五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents

开启时间:2026年07月06日 13:00(**时间)

Time of Response Documents Opening: 06th 07 2026 at 13.00pm(Beijing Time)

地点:**区环科路515号1号楼1405室

Place: Room 1405, Building 1, No. 515 Huanke Road, Pudong New Area

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters

/

/

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a reserved procurement share project, and the reserved procurement share measure is overall reservation.

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:****点击查看

Name: People's Government of Zhuqiao Town, Pudong New Area, Shanghai

地 址:**区祝桥镇卫亭路80号

Address: No. 80, Weiting Road, Zhuqiao Town, Pudong New Area

联系方式:021-****点击查看2203

Contact Information: 021-****点击查看2203

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:**璟聿****点击查看公司

Name: Shanghai Jingyu Project Cost Consulting Co., Ltd.

地 址:**区环科路515号1号楼1405室

Address: Room 1405, Building 1, No. 515 Huanke Road, Pudong New Area

联系方式:159****点击查看4717

Contact Information: 159****点击查看4717

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人: 顾振华

Contact: Gu Zhenhua

电 话:159****点击查看4717

Tel: 159****点击查看4717

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
项目情报
基本情况基本情况
查看完整分析
本单位近五年绿化类项目共招标过 138 次; 共合作绿化供应商 31
上次中标企业上次中标企业: 上海****公司
查看完整分析
核心业务: 绿化工程, 中标 18次, 占比 78.26%
重点地区: 上海, 中标 23次, 占比 100.0%
中标业绩: 上一年中标 0 次, 中标金额 0.0
潜在竞争对手潜在竞争对手: 共 30 个, 其中与甲方合作关系紧密的 5
查看完整分析
上海****公司紧密
核心业务: 绿化工程, 中标 305 次, 占比 81.99%
重点地区: 上海, 中标 362 次, 占比 97.31%
中标业绩: 上一年中标 36 次, 中标金额 16550.14
上海****公司紧密
核心业务: 绿化工程, 中标 182 次, 占比 72.51%
重点地区: 上海, 中标 249 次, 占比 99.2%
中标业绩: 上一年中标 31 次, 中标金额 29800.81
上海****公司紧密
核心业务: 绿化工程, 中标 9 次, 占比 100.0%
重点地区: 上海, 中标 9 次, 占比 100.0%
中标业绩: 上一年中标 2 次, 中标金额 719.14
关键词